Ḥiṣn al-Muslim
Rukūʿ, redressement et sujūd
Invocations dans les postures de la prière.
- 1× 3
سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ
Subḥāna rabbiya-l-ʿaẓīm.
Gloire à mon Seigneur, le Très-Grand. (dans le rukūʿ)
Récitation arabe
Source : Muslim
- 2
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي
Subḥānaka-llāhumma rabbanā wa bi-ḥamdik, Allāhumma-ghfir lī.
Gloire à Toi, ô Allah notre Seigneur, et à Toi la louange. Ô Allah, pardonne-moi.
Récitation arabe
Source : Al-Bukhārī, Muslim
- 3
سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ
Samiʿa-llāhu liman ḥamidah.
Allah écoute celui qui Le loue. (en se redressant du rukūʿ — l'imam)
Récitation arabe
Source : Al-Bukhārī
- 4
رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ
Rabbanā wa laka-l-ḥamd, ḥamdan kathīran ṭayyiban mubārakan fīh.
Notre Seigneur, à Toi la louange, une louange abondante, agréable et bénie.
Récitation arabe
Source : Al-Bukhārī
- 5× 3
سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى
Subḥāna rabbiya-l-aʿlā.
Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut. (dans le sujūd)
Récitation arabe
Source : Muslim
- 6
اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ، دِقَّهُ وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، وَعَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ
Allāhumma-ghfir lī dhanbī kullah, diqqahu wa jillah, wa awwalahu wa ākhirah, wa ʿalāniyatahu wa sirrah.
Ô Allah, pardonne-moi tous mes péchés, petits et grands, du premier au dernier, ceux commis publiquement et secrètement.
Récitation arabe
Source : Muslim
- 7
رَبِّ اغْفِرْ لِي، رَبِّ اغْفِرْ لِي
Rabbi-ghfir lī, rabbi-ghfir lī.
Mon Seigneur, pardonne-moi, mon Seigneur, pardonne-moi. (entre les deux prosternations)
Récitation arabe
Source : Abū Dāwūd
