Ḥiṣn al-Muslim

Hajj & ʿUmra — 10. Ṭawāf al-Wadāʿ (adieu)

Dernier rite du pèlerin avant de quitter La Mecque : sept tours autour de la Kaʿba. Dispensé pour la femme en menstrues.

Retour aux catégories
  1. 1

    اللَّهُمَّ إِنَّ الْبَيْتَ بَيْتُكَ، وَالْعَبْدَ عَبْدُكَ، وَابْنُ عَبْدِكَ، حَمَلْتَنِي عَلَى مَا سَخَّرْتَ لِي مِنْ خَلْقِكَ حَتَّى سَيَّرْتَنِي فِي بِلَادِكَ، وَبَلَّغْتَنِي بِنِعْمَتِكَ حَتَّى أَعَنْتَنِي عَلَى قَضَاءِ مَنَاسِكِكَ، فَإِنْ كُنْتَ رَضِيتَ عَنِّي فَازْدَدْ عَنِّي رِضًا، وَإِلَّا فَمُنَّ الْآنَ قَبْلَ أَنْ تَنْأَى عَنْ بَيْتِكَ دَارِي، فَهَذَا أَوَانُ انْصِرَافِي إِنْ أَذِنْتَ لِي، غَيْرَ مُسْتَبْدِلٍ بِكَ وَلَا بِبَيْتِكَ، وَلَا رَاغِبٍ عَنْكَ وَلَا عَنْ بَيْتِكَ

    Allāhumma inna-l-bayta baytuk, wa-l-ʿabda ʿabduk, wa-bnu ʿabdik, ḥamaltanī ʿalā mā sakhkharta lī min khalqik ḥattā sayyartanī fī bilādik, wa ballaghtanī bi-niʿmatika ḥattā aʿantanī ʿalā qaḍā'i manāsikik, fa-in kunta raḍīta ʿannī fa-zdad ʿannī riḍā, wa illā fa-munna-l-āna qabla an tan'ā ʿan baytika dārī, fa-hādhā awānu inṣirāfī in adhinta lī, ghayra mustabdilin bika wa lā bi-baytik, wa lā rāghibin ʿanka wa lā ʿan baytik.

    Ô Allah, cette Maison est Ta Maison, le serviteur est Ton serviteur et fils de Ton serviteur. Tu m'as porté sur ce que Tu as soumis de Ta création pour me conduire dans Tes contrées, et Tu m'as fait parvenir par Ta grâce jusqu'à m'aider à accomplir Tes rites. Si Tu es satisfait de moi, augmente Ton agrément ; sinon, accorde-le-moi maintenant, avant que ma demeure ne s'éloigne de Ta Maison. Voici l'heure de mon départ, si Tu me l'autorises, sans rechercher d'autre que Toi ni d'autre maison que la Tienne, et sans me détourner ni de Toi ni de Ta Maison.

    Récitation arabe

    Source : Rapporté d'Ibn ʿAbbās — formule de l'adieu

  2. 2

    آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، صَدَقَ اللَّهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ

    Āyibūn, tā'ibūn, ʿābidūn, li-rabbinā ḥāmidūn, ṣadaqa-llāhu waʿdah, wa naṣara ʿabdah, wa hazama-l-aḥzāba waḥdah.

    Nous revenons, repentants, adorateurs, louant notre Seigneur. Allah a accompli Sa promesse, secouru Son serviteur et défait les coalisés à Lui seul. (à dire au retour de voyage, en quittant La Mecque)

    Récitation arabe

    Source : Al-Bukhārī, Muslim